| Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
(Bunların) Birçoğu geçmiş (ümmet) lerden, |
| Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Onlarda, evvelkilerden de birçok topluluk var. |
| Abdullah Parlıyan Meali |
Bir kısmı önceki toplumlardan veya peygamberlere önce inananlardan. |
| Ahmet Tekin Meali |
Önceki ümmetlerin bazılarından çok. |
| Ahmet Varol Meali |
Birçokları öncekilerden, |
| Ali Bulaç Meali |
(Bunların) Birçoğu geçmiş (ümmet)lerden, |
| Ali Fikri Yavuz Meali |
(Ahir zaman ümmetinden olan sağcılar, hayırda ileri geçen= Sabikûn gibi değil, çoktur.) Bunların bir çoğu evvelki ümmetlerden, |
| Bahaeddin Sağlam Meali |
O sağ tarafın adamları; eskilerden bir cemaat, |
| Bayraktar Bayraklı Meali |
35,36,37,38,39,40. Sağdakiler için biz, kadınları yeniden biçimlendiririz. Onları genç kızlar haline getiririz. Eşleri tarafından sevilen yaşıt genç kızlar. Bütün bunlar amel defteri sağından verilenler içindir. Onların birçoğu öncekilerden, birçoğu da sonrakilerdendir. |
| Cemal Külünkoğlu Meali |
39,40. Bunların birçoğu önceki ümmetlerden, birçoğu da sonrakilerdendir. |
| Diyanet İşleri Meali (Eski) |
39,40. Bunların bir kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir. |
| Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
39,40. Bunların birçoğu öncekilerden, birçoğu da sonrakilerdendir. |
| Diyanet Vakfı Meali |
Bunların birçoğu önceki ümmetlerdendir. |
| Edip Yüksel Meali |
Onların bir çoğu önceki nesillerdendir. |
| Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Bir çoğu öncekilerdendir. |
| Elmalılı Meali (Orjinal) |
Bir çok evvelînden |
| Hasan Basri Çantay Meali |
(Bunların) bir çok (u) evvelki (ümmet) lerden, |
| Hayrat Neşriyat Meali |
39,40. (Onlar) önceki (ümmet)lerden birçok, sonrakilerden de birçoktur. |
| İlyas Yorulmaz Meali |
Onların bir kısmı önceki topluluklardan. |
| Kadri Çelik Meali |
(Bunların) Birçoğu geçmişlerden. |
| Mahmut Kısa Meali |
Bir kısmı önceki nesillerden, |
| Mehmet Türk Meali |
(Bunların) birçoğu geçmiş (ümmet)-lerden |
| Muhammed Esed Meali |
bir kısmı eski zamanlardan, |
| Mustafa İslamoğlu Meali |
bir kısmını öncekiler |
| Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
(O Ashâb-ı Yemîn) Evvelkilerden bir cemaattir. |
| Suat Yıldırım Meali |
39, 40. Birçoğu önceki ümmetlerden, birçoğu da sonrakilerden. |
| Süleyman Ateş Meali |
(Bu sağcıların) Bir bölümü öncekilerdendir, |
| Süleymaniye Vakfı Meali |
Bir kısmı eskilerden, |
| Şaban Piriş Meali |
Bir çoğu öncekilerden.. |
| Ümit Şimşek Meali |
Onların birçoğu öncekilerdendir. |
| Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Bir bölümü öncekilerden. |
| M. Pickthall (English) |
A multitude of those of old |
| Yusuf Ali (English) |
A (goodly) number from those of old,(5241)* |