| Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Ve dağlar darmadağın olup ufalandığı, |
| Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Ve dağlar, paramparça olunca. |
| Abdullah Parlıyan Meali |
ve dağlar ufalana ufalana, |
| Ahmet Tekin Meali |
Dağlar parçalanıp toz duman olarak serpilir. |
| Ahmet Varol Meali |
Dağlar bir serpilişle serpildiği, |
| Ali Bulaç Meali |
Ve dağlar darmadağın olup ufalandığı, |
| Ali Fikri Yavuz Meali |
Ve dağlar (toz halinde) bir serpiliş serpilince, |
| Bahaeddin Sağlam Meali |
Dağların yürütüldüğü |
| Bayraktar Bayraklı Meali |
4,5,6,7. Yer şiddetle sarsıldığında, dağlar paramparça olup, etrafa saçılan toz haline geldiğinde ve sizler de üç sınıfa ayrıldığınızda. |
| Cemal Külünkoğlu Meali |
4,5,6,7. Yeryüzü şiddetli bir sarsıntıyla sarsıldığı ve dağlar paramparça olup, toz toprak haline geldiği zaman, sizler üç sınıfa ayrılırsınız. |
| Diyanet İşleri Meali (Eski) |
4,5,6,7. Ey insanlar! Yer sarsıldıkça sarsıldığı, dağlar ufalandıkça ufalanıp da toz duman haline geldiği zaman, siz de üç sınıf olursunuz. |
| Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
3,4,5,6,7. Yeryüzü şiddetle sarsıldığı, dağlar parça parça dağılıp saçılmış toz olduğu ve siz de üç sınıf olduğunuz zaman, O, (kimini) yükseltir, (kimini) alçaltır. |
| Diyanet Vakfı Meali |
Dağlar parçalandığı, |
| Edip Yüksel Meali |
Ve dağların paramparça edileceği zaman, |
| Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Dağlar serpildikçe serpildiği |
| Elmalılı Meali (Orjinal) |
Dağlar bir serpiliş serpildiği |
| Hasan Basri Çantay Meali |
dağlar didik didik parçalanmışdır, |
| Hayrat Neşriyat Meali |
4,5,6. (Ey insanlar!) Yer (şiddetli) bir sarsılışla sarsıldığı, dağlar ufalandıkça ufalanıp yayılmış toz toprak hâline geldiği zaman! |
| İlyas Yorulmaz Meali |
Dağlar parça parça olup. |
| Kadri Çelik Meali |
Ve dağlar darmadağın olup ufalandığı. |
| Mahmut Kısa Meali |
Dağlar paramparça edilip, |
| Mehmet Türk Meali |
4,5,6. Yer yerinden oynadığı, dağlar ufalanarak toz-duman olup havada uçuştuğu zaman, |
| Muhammed Esed Meali |
ve dağlar ufalana ufalana, |
| Mustafa İslamoğlu Meali |
ve dağlar paramparça olup |
| Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Ve dağlar parçalanmakla parçalanmıştır. |
| Suat Yıldırım Meali |
Dağlar darmadağın edilip parçalandığı, |
| Süleyman Ateş Meali |
Dağlar serpildikçe serpildiği, |
| Süleymaniye Vakfı Meali |
Dağlar paramparça olur, |
| Şaban Piriş Meali |
Dağlar paramparça olduğu |
| Ümit Şimşek Meali |
Dağlar paramparça olduğunda, |
| Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Dağlar bir serpilişle serpildiğinde, |
| M. Pickthall (English) |
And the hills are ground to powder |
| Yusuf Ali (English) |
And the mountains shall be crumbled to atoms,(5224)* |